在大阪用日語打招呼

2024年10月6日大阪Japanes

hello in japanese
hello in japanese

如何用日語向日本人打招呼?
當日本人在大阪打招呼時,有些人會使用與普通日語不同的問候語。
我希望您能正確地注意到有人向您打招呼。

這篇文章由我撰寫,我是以日語為母語的人。
有時候,英語使用者撰寫的文章會包含奇怪的日語或是今天已不再使用的日語。
也有網站介紹不正確的日語:這些日語僅限動畫角色使用。
我撰寫這篇文章,是為了讓您在使用這樣的日語時不會感到尷尬。

日語中的「你好」

 konnichiwa
Konnichiwa


日語中常見的問候語是「konnichiwa」(こんにちは)。這個問候語在白天使用。
您可以在商店的店員(不太熟悉的人)、旅遊景點等場合使用這個表達方式。
這也可以用於朋友和親近的熟人。

早晨的問候

 morning greeting
morning greeting

早晨的問候是「ohayou-gozaimasu」(おはようございます)。
這通常在日出後的9點到10點之間使用。
有些人會持續使用這個問候語到11點左右。
當您向親近的人打招呼時,如朋友、戀人和家庭成員,會將其形式改為「ohayou」(おはよう)。
「Ohayou」也用於當上司或老師等高位者向下位者打招呼時。
在這種情況下,禮貌的回應應該是「ohayou-gozaimasu」(おはようございます)而不是「ohayou」。
作為例外,有些人在晚上也會說「ohayou-gozaimasu」。
這是對於那些在夜間工作、或是24小時運作工廠的服務業工作者的問候。
即使在晚上,剛到辦公室時的第一個問候也是「Ohayou-gozaimasu」。

晚上的問候

 Dotonbori, Osaka at night
Dotonbori, Osaka at night

晚上的問候語是「konbanwa」(こんばんは)。這個問候語沒有禮貌的形式,即使是陌生人和親近的朋友也會互相使用「Konbanwa」。

員工的問候

當您進入商店時,店員會用「Irasshaimase」(いらっしゃいませ)向您打招呼。
這意味著「歡迎」,因此這不是客戶使用的詞語。
這個詞語沒有相應的回應問候,但如果您想打招呼,應該說「konnichiwa」(こんにちは)。

回家時的問候

“okaeri nasai mase"(おかえりなさい)
這是酒店員工在您辦理入住後回到酒店時所說的問候語。
回到家中,我的家人用「okaeri」(おかえり)來問候我。
當我回家或當我的寄宿家庭對我說這句話時,我會回答「tadaima」(ただいま)。
您也會使用「tadaima」:離開浴室一會兒後,或當您重新加入他人時。

電話問候

接電話時的第一個問候是「moshi moshi」(もしもし)。
當您有困難時,例如聽不清對方的聲音,或是在與對方通話時,也會使用它。
在商業場合中,這不是用作問候語。

向久未見面的人問候

使用表達方式:「Ohisashiburi desu ne」(お久しぶりですね)。
這意味著「你好,好久不見」,並且包含了見到你的喜悅。

大阪的問候


sushi chef
大阪有日本最具特色的方言之一。
有些東京人無法理解的詞彙。
以下是一些大阪獨有的問候語。其中一些詞彙在壽司店和日式餐廳中經常使用。

友好的問候

問候語「maido」也用於商業場合。
它是「每次都感謝您的幫助」的縮寫。
這個問候語的使用沒有特別的條件。
這個詞語主要由男性使用,但有時也有充滿活力的女性使用這個詞語來營造餐廳的熱鬧氛圍。

謝謝

“Ookini"(おおきに)意指「謝謝」。
然而,即使在不需要感謝某人的情況下,「Ookini」也可能在會議開始時被說出。
我認為人們會很高興如果您說「ookini」:
當您因迷路而得到幫助,或是在餐廳被上菜時。

再見

“Hona mata"(ほなまた)是「see you later」(待會見)的縮寫日語。
這個問候語用於與朋友或親近的人分別時,例如玩耍後或吃晚餐後。
日語中的「goodbye」給人的印象是某種永別或冷漠的分離。因此,在大阪以外地區,會使用「bye bye」而不是「goodbye」。

如何說出您的名字

如果您想說「我叫James」,您會說「watashi no namae wa James desu」(私の名前はジェームズです)。
當您想詢問別人的名字時,請問「お名前は?」(O namae wa?)。

僅在動畫和電視劇中使用的問候語


以下是日本人日常生活中不使用的問候語。
使用這些問候語可能會有些尷尬。
“Ossu"・・・是動畫《龍珠》主角孫悟空使用的問候語。
“yoohoo"・・・大約在20或30年前使用。
“Bai bi"・・・大約在20年前使用。

不再日常使用的詞語

“o genki desu ka"(お元気ですか)・・・僅在書信中使用的問候語。它也是一首關於千年前日本的動畫主題曲中的詩句而聞名。然而,「genki」仍然在今天使用。它意指「你好嗎?」表示關心他人。
“choushi wa dou desu ka”(調子はどうですか)・・・像50歲以上的上班族會對下屬使用這個表達方式。當對方情緒低落時避免使用。
“yo”是在相當熟悉的關係中使用的。根據語調,甚至好朋友有時也會感到不舒服。